When Yu Bingbing, a 28-year-old marketresearch manager, is on her way to work each morning, she always cannot help feeling anxiousabout whether she has locked the door of her apartmentand turned off the gas.
28岁的于冰冰是某公司市场调研部经理,每天清晨上班的途中,她总会不由自主地感到焦虑:“房门是不是锁了,煤气是不是关了?”
"I'm usually wrestlingwith these feelings for the entire day," Yu said.
于冰冰说:“我经常一整天都在同这些情绪斗争。”
Working at an international pharmaceuticalfirm, Yu looks older than she is and her heavily made-up face always has an exhausted look.
现任职于某国际制药公司的她,看上去要比实际年龄成熟得多,画着浓妆的脸上总是带着疲惫的神情。
"Since I have been promoted to a managerialposition, I lose my temper with my parents and husband more frequently just because of some trivialthings," she said, adding that slight wrinkles and acne on her face have irritated her even more, and even luxury cosmetics cannot help her.
她说:“自从升为管理层后,我频频因为一点小事就对父母和老公大动肝火。”
"I have to work six days a week and don't even have extra off time when I'm sick," she said. "I have to push myself to become a workaholicsince the competition in my company is really fierceand I also have to pay a 5,000 yuan monthly mortgage, besides saving a certain amount of money for my planned baby."
她说:“我每周必须工作6天,即使生病时也不例外。我必须强迫自己变成一个工作狂,因为公司里的竞争实在是太激烈了。我每月要偿还5000元按揭贷款,还要为将来生宝宝攒钱。”
Life is like riding on a rollercoaster for Yu and many other members of China's post-80s generation, the first generation born after the introduction of the family-planning policyand the group to benefitmost from the country's opening-up policy and its booming economy.
对于于冰冰和其他的中国80后来说,生活就像是在坐过山车。他们是实施计划生育政策后的第一代生人,在改革开放、经济腾飞的大潮中,他们是受益最大的群体。
Being the only child in their family, and without much to trouble them during their youth, most of them were taken good care of or even spoiled by their parents and grandparents.
作为独生子女,他们青春时代可谓一帆风顺,大多数人都得到父母以及祖父母的精心照料,甚至是娇宠。
Having such a relatively carefree youth - when this generation reached adulthoodand had to cope with soaring prices, the high cost of raising children and intense competitionin the workplace - they suffered a rudeawakening.
当慢慢长大成人时,他们必须应对飞涨的物价、抚养子女的高昂开销以及职场中的激烈竞争;曾经无忧无虑,漫步青春的他们此时如同大梦初醒意识到现实的残酷。
According to statistics, the population of China's post-80s generation is over 200 million. The media usually refers to them as "slaves" to property, credit cards, children and marriage.
据统计,中国80后一代人口数量已超过2亿。媒体经常将他们比作“房奴”、“卡奴”,“孩奴”和“婚奴” 。
80后从"皇帝"沦为"奴隶"大纲
英语社
人气:3.11W
猜你喜欢
- 1"布朗尼加分"口语课堂:怎样"开始",怎样"结束"
- 2"布朗尼加分"口语课堂:"忍"~"忍无可忍"
- 3美语训练班第18课:怎么说"菜鸟"和"没辙了"?
- 4跟学最新口语热词:从"免费午餐"到"营养补助"
- 5从"租赁朋友"到"上门超人" 看千奇百怪的快递服务
- 6为什么总是睡不醒:"嗜睡症"的五大"祸首"
- 7美语训练班第8课:"来电"和"没戏"怎么说?
- 8与"Day"与""Night"相关的惯用语
- 9美国习惯用语400 标新立异的"好"和"坏"
- 10不容忽视的"她力量" "She power"大纲
- 11最牛"驴友":一起"私奔"到月球大纲
- 12美语训练班第10课:"躲过一劫"和"火爆脾气"怎么说?
- 13"您 "和 "你 ":这一习俗从何而来?
- 14你"婚"了没:最易钓得"金龟婿"五大职业
- 15美丽"妆"出来 女星"画皮"功力大比拼
更多推荐
- 12017年12月四六级查分火热进行中!
- 2beauvais embroidery是什么意思、英文翻译及中文解释
- 3挑选长期伴侣时 男女更偏爱长相跟父母接近的人大纲
- 4速度调制度是什么意思、英文翻译及中文解释
- 5习惯租用土地是什么意思、英文翻译及中文解释
- 6爱好集邮的英语作文
- 7韩语相似词汇辨析:가족 和 식구
- 8reliability assurance是什么意思、英文翻译及中文解释
- 9Evolving from Ape to Man从猿进化到人
- 10会计从业考试题库《会计基础》:负债类账户(2.22)
- 11与海湾相接的河口是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12hawser是什么意思、英文翻译及中文解释
- 13余式是什么意思、英文翻译及中文解释
- 14单音键控是什么意思、英文翻译及中文解释
- 15爱说英语第431期:你是一个时尚的人吗?