汉译英中的疑点就是处理句群关系,从逻辑上区分通常有六种:
a) 表示原因关系
“因为…所以”,“因此…”,“由于…”
b) 表示转折关系
“虽然…但是…”,“然而(不过)…”
c) 表示条件关系
“如果…”,“假如…”,“只要…就…”,“一旦…”
d) 表示让步关系
“尽管…”,“就算…也…”,“即使…也…”
e) 表示时间先后关系
“…之后”,“接着…”
f) 表示结果关系
“从而…”,“导致…”
经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。
Thanks to the rapid development in the past 20-plus years, a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology has been laid in the western region of rapid development in the past 20-plus years witnesses a relatively solid foundation in terms of material wealth and technology in the western region of china
中国将致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新和体制创新,这是中国实现跨世纪发展的必由之路。
Through creating a favorable background, china will be devoted to building a national system for innovation to promote the innovation in knowledge, technology and system, which is the only path/indispensable/essential for china to achieve cross-century/trans-century/century-crossing/turn-of-the-century development.
英语口译翻译技巧:句群逻辑关系
英语社
人气:2.24W
更多推荐
- 1这句话怎么说(时事篇) 第816期:网购商品正品率不足六成 淘宝网正品率最低
- 2暑假打算英语作文小学
- 32017年12月2日雅思听力真题回忆
- 4日语能力考听力题型解读
- 5azoic diazo component是什么意思、英文翻译及中文解释
- 6belgian mill是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 7苹果CFO淡化在美国国内创造制造业岗位的可能性
- 8停车栅栏是什么意思、英文翻译及中文解释
- 9acrylate copolymer是什么意思、英文翻译及中文解释
- 10选择纵坐标法是什么意思、英文翻译及中文解释
- 11capital construction是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12做家务的英语例句
- 13business conference是什么意思、英文翻译及中文解释
- 14hang的过去式是什么意思
- 15高考英语短文改错知识点考查