1.中秋節(ちゅうしゅうせつ)(旧暦8月15日)
同学们在用日语介绍中秋节的时候,可以补充说明这是阴历的8月15日,日语的阴历叫做「旧暦(きゅうれき)」。
2.月餅(げっぺい)を食べる
「月餅」汉字也是这两个,不过大家要注意发音哦「げっぺい」末尾是长音。
3.月見(つきみ)
我们知道日语里有一个很常用的词叫「花見(はなみ)」赏花,每年樱花季的惯例活动。除此之外还有像「雪見(ゆきみ)赏雪」。
不过「月見」还有另外一个意思,它指放有生鸡蛋的料理,因为生鸡蛋打下去蛋黄的样子很像月亮,所以我们常在菜单上看见「月見そば」「月見うどん」就是指放有生鸡蛋的荞麦面和乌冬面。
4.提灯(ちょうちん)・灯篭(とうろう)
灯笼。说到这个,要提一下日本的烤串店里有一道单就叫做「ちょうちん」,是用未成熟的鸡蛋来制作的,看起来很像灯笼,感兴趣的同学们可以试一下。5.嫦娥奔月(じょうがほんげつ)
当然这是直译,虽然日语里有这个词,但如果要向别人解释这个故事还是要具体去描述一下哦
6.満月(まんげつ)
字面意思,就是满月。注意发音即可。
7.三連休(さんれんきゅう)
三连休,连续休息三天。日语里也是同样的表达,比如如果你要说5连休,日语里也是「五連休(ごれんきゅう)」。
关于中秋的问候语
中文就是“中秋快乐”啦,直接翻译的话是「中秋節おめでとう」,不过因为日本人在中秋节本身不会像我们一样习惯性说“中秋快乐”之类的问候,一般也很少使用。除此之外你也可以说「素敵な中秋節を」等等。
今年有点特殊,中秋节和教师节重合在一起了,据说这种重合21世纪也就三次。
【中国では今月10日、「中秋節(旧暦8月15日)」と「教師節(教師の日)」を迎える。天文科学普及専門家によると、21世紀だけを見ると、この2つの行事が同じ日に重なるのはわずか3回で、非常に珍しいという。】----人民网
最后就祝大家和各位老师中秋节快乐!教师节快乐!
PS:封面感谢:兔子灯原材料提供:本站(本站的中秋小礼品哦!)
制作感谢:肥肥(感谢肥肥帮助手残慌慌组装)