親がもっと金持ちならばよかったのに。/おやがもっとかねもちならばよかったのに。
【中文解释】父母要是更有钱就好了。
【单词及语法解说】表示对现在的处境埋怨。
1、もっと:
(1)更,更加。
例:もっと右へ寄ってください。/请再靠右边一些。
(2)进一步。
例:もっと理解を深める。/进一步加深了解。
(3)再稍微,再…点儿。
例:もっと勉強しなければいけませんよ。/你要更加用功才行啊。
本句中もっと是第三个意思。
2、のに:
(1)表示遗憾,惋惜,责问或后悔之意。
例:あれほど注意しておいたのに。/那么告诫他(可就是不听)。
(2)表示命令。
例:早く行けと言うのに。/叫你快去呢(为什么还不去)。
本句中のに是第一个意思。
日语翻译资格考试:日语口译句子精选精讲(3)
英语社
人气:1.13W
更多推荐
- 1冲击扳手是什么意思、英文翻译及中文解释
- 2The english we speak(BBC教学)第197期:Eat humble pie 道歉
- 3admonish for是什么意思、英文翻译及中文解释
- 4cirrhosis of the kidncy是什么意思、英文翻译及中文解释
- 5悲剧的诞生The Birth Of Tragedy 第91期:用鸠酒解脱小人之心
- 6不用于别处是什么意思、英文翻译及中文解释
- 7八年级上册英语单词表Unit7(人教版)
- 82023年6月英语六级翻译常考话题词汇:文化类
- 9你是我的小甜甜 英语中怎么称呼人
- 10differential series winding是什么意思、英文翻译及中文解释
- 11左括号是什么意思、英文翻译及中文解释
- 12第61课:What types of music do you like
- 13体积膨胀是什么意思、英文翻译及中文解释示例
- 14经典科幻文学:《宇宙尽头的餐馆》第24章3
- 15迷你对话学地道口语第1317期:炫耀,显摆