【有声】世宗市实施《细颗粒物季节管理制度》

英语社 人气:1.85W

【有声】世宗市实施《细颗粒物季节管理制度》

세종특별자치시(시장 이춘희)는 12월1일부터 내년 3월31일까지 '미세먼지 계절관리제'를 시행한다고 30일 밝혔다.

世宗自治市(市长李春熙)30日表示,将从12月1日开始到明年3月31日实施《细颗粒物季节管理制度》。

고농도 미세먼지 발생시기에 적극적으로 대응하겠다는 취지에서다.

该制度的宗旨在于加强对高浓度可吸入颗粒物的管控。

기상여건, 국외유입, 국내배출 등 복합적인 영향으로 발생하는 고농도 미세먼지는 특히 12월부터 3월까지 대기정체 등 불리한 기상여건으로 더욱 심각하게 발생한다.

高浓度细颗粒物的形成受气象条件、国外流入、国内排放等多方面影响。特别是从12月到3月,受大气停滞等不利气象条件影响,雾霾情况会更加严重。

실제로 2018∼2020년 3년간 12월에서 다음 해 3월까지 세종시의 초미세먼지 평균 농도는 연평균 농도보다 43% 높았다.

世宗市在2018~2020年这3年间,12月份到第二年3月份的超细颗粒物平均浓度比年平均高出43%。

시는 계절관리제 시행 기간 중 공공분야 선도 감축, 부문별 감축 강화, 시민 체감 향상 등 3개 분야 19개 과제의 강화한 미세먼지 저감 대책을 추진한다.

在季节管理制实行期间,世宗市将进一步强化减少和管控可吸入颗粒物排放措施。该制度分为“公共领域节能减排”、“各部门强化减排力度”、“提高市民减排意识”3个领域共19个课题。

공공분야 선도 감축 분야에서는 공공사업장 선제적 감축, 계절관리제 시행 선제적 준비를 시행한다.

在“公共领域节能减排”这一块开展公共企事业单位减排工作,为实行季节管理制打好基础。

부문별 감축 강화 산업 부문에서는 대형사업장 자발적 감축 협약 실효성 제고, 첨단장비를 이용한 배출사업장 관리 강화, 사업장 불법배출 감시단 집중감시를 추진한다.

“各部门强化减排力度”将提高大型企业自愿减排的实效性、利用尖端科技设备加强对排放企业的管理、推进对非法排放的集中监控。

수송 부문에서는 배출가스 5등급 차량 운행제한(비상저감조치 발령시), 노후 건설기계 사용제한을 시행한다.

运输部门将限制尾气排放5级车辆的出行(发布紧急减排命令时)、限制老化建设机械的使用。

특히, 6-3생활권 조성 공사장은 건설기계에 QR코드를 부착해 등급이 확인된 건설기계만 현장에 출입을 허가하고 있으며, 앞으로 한국토지주택공사(LH) 발주 주요 공사장으로 확대할 계획이다.

特别是,6-3生活圈建设工地内的机械设备将贴上二维码,只有符合等级的机械设备才被允许进入施工现场。计划未来将范围扩大到韩国土地住宅公社(LH)招标的主要工地。

생활 부문에서는 농촌 영농폐기물 집중 수거, 농촌 영농부산물 불법소각 방지, 공공기관 전력수요 관리를 시행한다.

生活部门将实行农村务农废弃物集中回收、禁止农村务农副产品非法焚烧、公共机关电力需求管理。

시민 체감 향상을 위한 생활 속 감축으로는 운행차 및 자동차 민간검사소 관리 강화, 건설공사장 비산먼지 저감, 집중관리도로 지정 운영, 실내공기질 무료측정 및 컨설팅을 추진한다.

为提高市民节能减排生活意识,政府将加强对私家车民间检查所的管理、减少工地扬尘、运营指定集中管理道路、免费检测室内空气质量并提供咨询服务。

건강보호 부문에서는 취약계층 및 옥외작업자 마스크 보급, 다중이용시설 및 공동주택 실내공기질 관리 강화, 집중관리구역 지정 운영을 시행한다.

健康保护部门将为弱势群体和户外作业者提供口罩、强化对公共设施及公共住宅的室内空气质量管理、运营指定集中管理区域。

효과적인 정보전달 부문에서는 실시간 미세먼지 농도 정보제공, 홍보 활동을 통한 시민참여 확대를 추진한다.

有效传递信息部门将提供实时可吸入颗粒物浓度信息,举行宣传活动吸引市民参与。

고농도 미세먼지로 인해 비상저감조치가 발령되면 5등급 차량의 운행을 제한한다. 운행제한시간은 오전 6시부터 오후 9시까지로 토요일과 공휴일은 제외한다. 위반하면 과태료 10만원을 물린다.

当出现高浓度微细颗粒物时,将下达紧急减排命令。而此命令一出,5级车辆将被限制出行。限行时间为上午6点到晚上9点,且周六和公休日除外。违反限行规定时,将被处以10万韩元罚款。

단, 5등급 차량이라도 배출가스저감장치를 부착하거나 저공해엔진으로 개조한 차량은 운행할 수 있다.

但是,安装了减排装置或改装成低公害引擎的5级车辆被允许出行。

시는 노후 경유차 조기 폐차 보조금 지원과 배출가스저감장치(DPF) 부착 지원 등 저공해조치 지원사업을 확대 추진할 방침이다.

世宗市还计划开展老旧营运柴油车提前报废补助,尾气减排装置(DPF)安装补助等低公害支援项目

이두희 환경녹지국장은 "계절관리기간 중 강화된 미세먼지 저감대책을 추진해 시민의 건강을 보호하겠다"라 "쾌적한 대기환경을 위해 시민 여러분의 관심과 협조를 당부드린다"라고 했다.

环境绿地局局长李斗熙(音译)表示:"在实行季节管理制期间,我们将加强对可吸入颗粒物排放的管控,保护市民的健康。","为了营造舒适的大气环境,希望市民朋友们能多多支持、积极配合。"

今日词汇:

적극적【名/冠词】积极的 ,积极 ,踊跃

취지【名词】旨趣 ,宗旨 ,主旨

감축【名词】减缩 ,减损 ,减少

제고【名词】提高 ,提升 ,拔高 ,升级

취약계층【名词】弱势群体

句型语法:

-(으)로 인해서

表示前面的内容是出现后面结果的原因。

(1) 가: 현대 생활에서는 택배로 인하여 통신 판매, 홈 쇼핑, 인터넷 쇼핑 등의 다양한 판매가 가능하게 되었어요.

现代生活中由于门到门口速递的出现,使得通信营销,家庭购物,网络购物等等多样化的销售成为了可能。

나: 네, 앞으로는 어던 판매 형태가 등장할지 궁금하군요.

是啊,真想知道今后还会出现哪些销售形式。

(2) 가: 떠날 시간이 됐는데 왜 기차가 출발을 안 하지요?

发车时间到了,火车怎么还不开?

나: 열차 선로 작업으로 인해 출발 시간이 좀 늦어진대요.

听说由于铁轨修缮工作,所以出发时间会晚些。

-(으)며

接在谓词、“이다”动词后,列举两个以上的动作或状态。

1.空间上的罗列

현재 그 집 부모는 서울에서 살며 아이들은 미국에서 산다.

现在那家的父母在首尔生活,孩子在美国生活。

신랑은 키가 크며 체격이 좋은 편이다.

新郎算是个子高体格好的。

2.时间上的罗列

나는 문을 열며 아이들을 불렀다.

我打开门叫孩子们。

그 여자는 직장 생활을 하며 아이들을 키웠습니다.

那个女人又要上班又要抚养孩子。

补充说明:

1.表示时间上的罗列的同时,极有两个动词固化为一个副词的用法,也有类似于习惯用语的用法。

접시에 있던 과일을 아이들이 오며 가며 다 먹었다.

盘子里的水果被孩子们吃完了。

피곤해서 김 선생의 이야기를 졸며 들으며 했어요.

因为疲惫所以打着瞌睡听金老师说话。

相关阅读:

中国热词“雾霾”用韩语怎么说?

细颗粒物可引发肺病,雾霾天需警惕

韩语每日一说:因为雾霾所以买了口罩。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载