韩国文学广场:阿比多斯的新娘 — 杂诗

英语社 人气:6.65K

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

韩国文学广场:阿比多斯的新娘 — 杂诗

그대는 아는가, 죽음의 비애에 편백나무가 쓰이고 공적을 세운 상징으로 도금양이 쓰여지는 나라를? 그곳에서 독수리 의 격정, 산비둘기의 사랑이 슬픔이 되고 죄가 된다!

您可知道一片盛产着松柏和桃金娘的土地,象征着他们在那气候中的所作与所为,那儿兀鹰最是凶暴,那儿啊,布谷鸟也最是相爱,可是它令凶暴怜悯成悲伤?可是它令相爱疯狂为罪行?

그대는 아는가, 영원히 꽃피고 해는 찬란히 빛나며 서풍의 가벼운 날개는 드높은 향기에 눌려 장미 만발한 꽃동산에서 기쁘게 퍼덕인다. 

那儿的雪松,葡萄蔓藤让它闻名,那儿的花儿永远怒盛,那儿啊,风光永远绚烂!那儿是徐着西风沙幔的破晓弥漫着迷人的麝香。 那儿是缀着妖艳蔷薇的傍晚荫蔽着蜂蜡的庭院; 

레몬빛 열매 향기롭고, 올리브 열매 달콤하기 그지없으며 나이팅게일의 노랫소리 끊임없이 밤마다 들려오는 저 나라를 대지의 초록, 하늘의 푸르름은 다채롭게 그 아름다움 겨루고, 자주빛 바다는 짙은 물감으로 물들인 듯하고 이 땅의 아가씨들은 갓핀 장미같이 아름다워 사나이들의 마음만 아니면 모두가 성스럽구나.

那儿的香橼和橄榄是最美味的果儿,人们喜欢高音唱曲,也从不疲倦,他们的歌呐多么动听;那儿建筑的色彩和天空的灰韵,虽各异着色彩的奇趣,却争相着最美的桂冠,紫袍啊,染着最深的颜色,象征着广袤无垠的帝权;那儿纯洁的少女一如她们簇起的玫瑰般温柔, 所有的宽恕了男人心灵的,是那神灵么?

그것은 동방의 나라, 태양의 나라-- 해는 그의 어린 시절같이 사심없는 행실에 미소할 수 있을 것인가?

这就是天国之都,是太阳升起的东方-- 他能否微笑地守望着他子民们的事迹?

오! 그들의 마음과 그들의 속절없는 이야기는 연인들의 작별의 인사말처럼 다정스럽다.

喔!一如跟情人诀别时的声调般的狂热,造就了他们耿耿于怀的心,也成了这儿讲述着他们的故事。

 词 汇 学 习

속절없다:无可奈何 。 

단념할 수밖에 달리 어찌할 도리가 없다.

如水般流逝的岁月,真叫人无可奈何。

 

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。