核心句型:
He needs to be kept in line.
要好好管束他一下。
keep sb. in line直译过来就是:“让某人排队”,这个短语的正确意思是:“管束,守规矩,让某人老实点”。因此,当美国人说"He needs to be kept in line."时,他/她要表达的意思就是:"He needs to discipline himself."、"He sould be taught to behave himself."。
情景对白:
Benjamin: My assistant always does what he thinks right, and he never cares about others.
本杰明:我的助理总是按照自己的想法去做,从来不管别人的感受。
Boss: He is unaware of his behaviour. He needs to be kept in line.
老板:他太不注意个人行为了,要好好管束他一下。
搭配句积累:
①I agree with you. Like teacher, like student.
同意,正所谓严师出高徒。
②I'm mad at him.
他快把我给气死了。
③He is going too far!
他太过分了!
④Otherwise, he will cause trouble sooner or later.
否则,他迟早会惹麻烦的。
单词:
discipline vt. 自律
Order and discipline have been placed in the hands of headmasters and governing bodies.
维持秩序和纪律的工作已交接给了校长和管理机构了。
It was that image of calm and discipline that appealed to voters.
正是那个冷静、自律的形象打动了选民。
True discipline is self-discipline.
真正的纪律是自律。
轻松日记商务职场篇 第76期:好好管束一下
英语社
人气:5.45K
猜你喜欢
- 1轻松日记商务职场篇 第177期:美中不足
- 2轻松日记商务职场篇 第26期:努力工作
- 3轻松日记商务职场篇 第79期:惩罚他
- 4轻松日记商务职场篇 第74期:别再讲了
- 5轻松日记商务职场篇 第137期:跑题
- 6轻松日记商务职场篇 第97期:久仰大名
- 7轻松日记商务职场篇 第37期:重新振作
- 8轻松日记商务职场篇 第163期:棒极了
- 9轻松日记商务职场篇 第72期:别出岔子
- 10轻松日记商务职场篇第10期:年轻人要多尝试一番
- 11轻松日记商务职场篇 第57期:马屁精
- 12轻松日记商务职场篇 第197期:帮忙
- 13轻松日记商务职场篇 第73期:用心工作
- 14轻松日记商务职场篇 第36期:火上浇油
- 15轻松日记商务职场篇 第27期:需要休息