核心句型:
You have to roll with the punches if you want to survive in this business.
如果你想在这一行生存下去的话,就得逆来顺受。
roll with the punches直译过来就是:“顺着拳头打来的方向转身”,这个短语的正确意思是:“逆来顺受,大事化小”。因此,当美国人说"You have to roll with the punches if you want to survive in this business."时,他/她要表达的意思就是:"You should sit down under it if you want to survive in this business."、"You should be obliged to submit if you want to survive in this business."。
情景对白:
Benj.min: Terry, I can hardly bear the pressure my boss exerts on me.
本杰明:泰瑞,我几乎不能忍受老板给我施加的压力了。
Terry: I know what you're going through. But you have to roll with the punches if you want to survive in this business.
泰瑞:我很明白你现在的心情。但是如果你想在这一行生存下去的话,就得逆来顺受啊。
搭配句积累:
①What can I do now?
我现在该怎么办啊?
②I can't bear it any more.
我再也无法忍受了。
③You have no other options.
你别无选择。
④You'd better stop your endless complaint.
你还是别抱怨个没完了。
单词:
1. punch n. 拳击
He gave him a punch on the chin.
他一拳打在他的下巴上。
2. obliged adj. 必须的
They felt obliged to resort to violence.
他们觉得有必要诉诸暴力。
They were obliged by circumstances to do it.
情况使他们不得不这样做。
3. endless adj. 无休止的
You are a being of endless potential!
你拥有无尽的潜能!
It will bring endless satisfactions and joys.
这将带来无穷的满足感和快乐。
轻松日记商务职场篇 第28期:逆来顺受
英语社
人气:2.7K
猜你喜欢
- 1轻松日记商务职场篇 第85期:是否有空
- 2轻松日记商务职场篇 第24期:专注本职工作
- 3轻松日记商务职场篇 第124期:废话连篇
- 4轻松日记商务职场篇 第198期:洗耳恭听
- 5轻松日记商务职场篇 第133期:受到责备
- 6轻松日记商务职场篇 第58期:背后捅刀子
- 7轻松日记商务职场篇 第229期:签名
- 8轻松日记商务职场篇 第189期:抓阄决定
- 9轻松日记商务职场篇 第180期:奇丑无比
- 10轻松日记商务职场篇 第183期:泰然处之
- 11轻松日记商务职场篇 第84期:请重复一遍
- 12轻松日记商务职场篇 第224期:搪塞
- 13轻松日记商务职场篇 第81期:期待与您见面
- 14轻松日记商务职场篇 第186期:坦白交待
- 15轻松日记商务职场篇 第185期:拖延时间
更多推荐
- 1审计用英语怎么说
- 2韩语文学广场:猴爪(5) — 小说
- 3borehole jack是什么意思、英文翻译及中文解释
- 4主力是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 5每日一句口语 第2299期:真正爱一个人是无法说出原因的
- 6冲积锥是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 7美国娱乐界将推出美剧版《西游记》
- 8张培基英译散文赏析之《多一只碟子》
- 9下第三系是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 10depolarize是什么意思、英文翻译及中文解释
- 11雅思听力试题需避免的11个陷阱
- 12愉悦口语:第446期 脱险英文怎么说
- 13系统格式生成程序是什么意思、英文翻译及中文解释
- 14一揽子建议是什么意思、英文翻译及中文解释大纲
- 15datamation是什么意思、英文翻译及中文解释