Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是小北要问的:无语。
Jessica;Xiaobei! You look upset. What happened?
Yiru:别提了!我有个朋友欠钱不还,拖了好长时间了,每次都找各种理由搪塞我!气死我了,以前我还和她理论,现在我简直是…简直是…无语了我!
Jessica:I see. You're so tired of your friend's excuses that you are speechless.
XB:Speechless? 原来这就是无语的意思。
Jessica:Yes. For example, you can say "she was speechless after learning her boyfriend was dating another woman."
XB:哦,知道男友跟别的女生交往后,她气得说不出话来。
Jessica:Exactly. Basically, you can use "speechless" to mean something so bad or so surprising that you don't know what to say.
XB:I see. 跟你说,我认识一个女生,她特别虚伪,总是假惺惺地称赞别人,转过头来就说人坏话。Every time I see her being so fake, I'm speechless!
Jessica:I bet you also roll your eyes!
XB:Roll my eyes?
Jessica:If you roll your eyes, you're showing that you don't believe someone or you aren't interested in what they're saying.
XB:哦,就是因为不相信或者不耐烦而翻白眼。这个说法真形象! 就在今天早上,I got an email saying I was selected to win 5 million dollars. It also asked for my bank account.
Jessica:That's fishy! It must be a scam!
XB:我当然知道这是诈骗邮件了!I rolled my eyes when I read it! 不过你说,要是我哪天我真中了500万…
Jessica:That would blow me away! Meaning I'd be really amazed!
XB:哦,to blow someone away就是使人大吃一惊,不过,这应该是用在形容什么好事儿的时候吧?
Jessica:Exactly. For example, My new computer ran so fast it blew me away!
XB:Or Jessica has so much cash hidden under her bed it blows me away!
Jessica:What? Me? Cash? Now I'm rolling my eyes, Xiaobei!
XB:我来总结一下今天学的词:因为厌恶或者吃惊而无语,用speechless; 因为不耐烦或不相信而翻白眼是roll one's eyes; 某些好事让人大吃一惊用blow someone away.
地道美语怎么说 第67课:无语 地道|美语|实用|无语
英语社
人气:1.35W
更多推荐
- 1这句英语怎么说 第487期:生活并不会变得简单
- 2see是什么意思
- 3如何提高英语?
- 4冷加工性是什么意思、英文翻译及中文解释
- 5achira是什么意思、英文翻译及中文解释
- 6追忆点滴父爱 Remembrances of My Father
- 7倾点下降剂是什么意思、英文翻译及中文解释
- 8小学英语期末试卷分析总结范文
- 9会计从业试题《会计基础》:资产负债表作用(12.7)
- 10automatic verification system是什么意思、英文翻译及中文解释
- 11雅思考试大作文范文3篇教育类怎么写
- 12格状结构储存是什么意思、英文翻译及中文解释
- 13日语拨音怎么读?
- 14guard lamp是什么意思、英文翻译及中文解释
- 15考研英语培训:作文加分谚语你了解多少